三个词:
口干舌燥,加了冰块的苦艾酒,拧不出水的旧抹布
一句话概括:
一对情人在去马德里的火车中转站中边喝酒男人边劝姑娘吉格做堕胎手术
句子:
“姑娘正在眺望远处的群山。群山在阳光下呈白色,而乡野则呈褐色,干巴巴的。”
读完了整篇故事再回过头来看这一句,莫名有种头皮发紧的感觉。这个“干巴巴”真是太妙了!
从两人的对话中可以得知两人的关系正陷入危机。你一言我一语为对方考虑的读白之下是一段再也榨不出任何一滴名为“激情”或“爱”精油的腐败草籽。粉饰其上的太平景象就像那山巅的皑皑白雪,刺痛着你的每一根神经,却让你无法放手。而内里早已成了一片荒芜,颗粒分明,干巴巴的。
“‘你现在能为我做点事儿吗?’
‘我可以为你做任何事情。’
‘那就请你请你请你请你请你请你请你不要再讲了,好嘛?’”
很神奇,竟然一下子用了整整7个“please”!
在读到这儿的时候,我尝试了一下把这个句子读出来。一共读了三遍,但感觉每一次都很怪。
这些“please”中或许包含着吉格的烦躁,对于这段关系的无奈,以至于绝望(对于怀上孩子,和以后的生活)。总之他们每个都是不太一样的。
我也曾通过多次在一句中重复一个词语(或短语)来体现角色内心的混沌。没准海明威也是想通过这样的方式让读者走进角色的内心世界。(em……这么说我竟然用过和大师差不多的手法……嘻嘻)
再回过头来往前看,在这句话之前的两句对话也很耐人寻味。这或许是许多情人,情侣之间有过的对话——一句脱口而出的承诺。
这承诺的背后呢?没有任何的色彩与厚度,只是空洞的干涸着。没有人会为此负责。
这是多么讽刺的事情呀!
问题:
为什么那个美国男人在得知火车还有5分钟就到的时候会特意去把行李挪到站台的另一边呢?
总感觉这个故事有些没头没尾。结尾那一块姑娘吉格为什么一直在微笑呢?
“总感觉这个故事有些没头没尾。”——是啊,这个话题值得讨论。它好像只是片举起来阳光底下一晃的薄冰。
“为什么那个美国男人在得知火车还有5分钟就到的时候会特意去把行李挪到站台的另一边呢?”看似细小的一笔。但是,在一篇只有1468字的著名小说里,又有什么地方不值得被推敲一下呢?
(em……这么说我竟然用过和大师差不多的手法……嘻嘻)当然! 手法这些东西,就是因为做事时的真实需求而产生的。
“这个“干巴巴”真是太妙了!”——这也是环境部分给我留下印象最深的一笔了。