尘埃

身后的脚步声猛地拽我转身
——重归寂静
光影和正方形的轮廓
给我一个静静睡去的下午 在起了很多毛球的灰色沙发上醒来,窗外沙尘暴的昏黄
使我走进这样空荡的心情
此前我从未想过回头

深黑 凉 钝的棱角
土是湿的,没有想象中的腥气,时间和空气将它拿走了
之上的长眠必是冰凉、平静而无梦的,曲着腿,后背僵硬地醒来
睡前的眼里将是狭长的窗户外的窗户
高远的玻璃上,土是干了的泥
我想到恐龙,或许是恐龙蛋,青灰的壳上有黑灰的斑点

遗忘的长廊
长久的停留会拿走一个人生命的色彩
你在这里变得透明而稀薄
吉尔波尔、尤提斯、普德格拉姆
曾在相似的深度游荡,或许正在我身旁
花了一点时间使名字显形
——居然只有一点

脚步和谈笑声突然涌出
快快地逃跑
右脚悄无声息
左脚的鞋跟却慌乱地敲出轻响

消失的东西去了哪里?
我于万物之中找不见它们

avatar

1人评论了“尘埃”

  1. 作者自述:走来走去的时候很害怕,因为没办法静心,脑子很杂乱。害怕被别人发现,害怕有人跟我搭话,害怕问我在这里干什么,害怕没有灵感没有东西写,更害怕为赋新词强说愁,交点背叛自己的东西上去,可以说是一些应试本能突然地压倒了我的自我意识。在想要躲藏、离开的尝试里竟然逐渐从虚无中找到一些真实,并且在我回味过后笃定并不是我的杜撰,所以写了这样的东西。吉尔波尔、尤提斯和普德格拉姆(他是一位沼泽怪)是《纳尼亚传奇:银椅》中的人物,他们为了寻找失踪的瑞廉王子进入了地下的幽深王国(我上一次读这本书还是在小学三年级,而想起他们的名字甚至不太费力,令我自己小小地震惊了一下)。最后一段来自《哈利波特与死亡圣器》“消失的东西去了哪里?”“化为虚无,也就是,化为万物。”希望读完可以让你想起不下雨的阴天、干燥的地下隧道和一些揉皱的时光。

发表评论

滚动至顶部